言葉/翻訳

2009年2月27日 (金)

翻訳者と速読

たまには仕事(翻訳)に関係するエントリーも書こう。

続きを読む "翻訳者と速読"

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2008年1月24日 (木)

下請法と翻訳者

Photo_3ある出版社と揉め事になったことがある。

続きを読む "下請法と翻訳者"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年10月 9日 (火)

Computerminology

新しいテクノロジーは新しいボキャブラリーを生む。

続きを読む "Computerminology"

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2007年9月25日 (火)

翻訳は呻吟の数だけうまくなる

こんなことを言うと「年寄りの小言」と取られかねないけど、やはり気になるので書いておく。

続きを読む "翻訳は呻吟の数だけうまくなる"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2007年9月11日 (火)

誤訳の原因

これまでの経験から、誤訳の原因には「怠慢」「知識不足」「誤解」「思い込み」「見間違い」の5つがあることは分かっていた。

続きを読む "誤訳の原因"

| | トラックバック (0)

2007年9月 7日 (金)

「人にコミットする」について

この頃ネット上で「人にコミットする」という表現をよく目にする。「コミット」は日本語辞書には「関係すること」(広辞苑)或いは「そのことに密接なかかわりを持つこと」(新明解)といった意味として定義されているが、「人にコミットする」という場合は、どうもそれとは違う意味が込められているような気がする。

続きを読む "「人にコミットする」について"

| | コメント (1) | トラックバック (0)